02:37

MDZS

Чтобы два раза не вставать, принесу ссылочку на теплый романсовый фик по Магистру. Очень рекомендую к прочтению :heart: По-моему, автор настолько тонко чувствует персонажей, что эту историю вполне можно считать каноном. И диалоги, и мысли, и поступки, и атмосфера — в общем, очень круто.

Интересно, переводил ли кто эту работу. И если нет, нужно ли это кому-нибудь.

@темы: слишком прекрасно, чтобы держать в себе, Grandmaster of Demonic Cultivation, Mo Dao Zu Shi, MDZS

Комментарии
04.10.2018 в 05:53

Shit©Крисьен Авасарала || живу в вечном фоллауте
нужно ли это кому-нибудь нужно :heart:
04.10.2018 в 10:46

Soul of Black Raven, воу, а ты тоже в китайщине уже? :smirk:
04.10.2018 в 14:15

Shit©Крисьен Авасарала || живу в вечном фоллауте
Кенья, да я как дунхуа начало выходить, так припал))
04.10.2018 в 15:22

Soul of Black Raven, значит вместе будем страдать в ожидании 2 сезона ))
04.10.2018 в 15:34

Shit©Крисьен Авасарала || живу в вечном фоллауте
Кенья, да, с грустью жду последнюю серию 1 сезона, 14 была просто вах :inlove: я вот думаю, не припасть ли к новелле, у меня бро её читает и пересказывает кусками, но я такая ленивая жопа :lol:
Очень красивое "аниме", и крипота мне на ура зашла, побольше бы её. Но имена собственные я не запоминаю катастрофически :facepalm:
04.10.2018 в 15:49

Soul of Black Raven, создатели лихо потролили всех, кто ждал, что покажут наконец Илинг Патриарха (или как его называют в ру-фандоме). Артеры в твиттере организовали свою Sunshot Campain, где готовились к его появлению, а показали а) всего лишь половину лица, б) внезапное зеленое пламя. Аахахаха, очень жду 15 серию. Не представляю, как они все впихнут до момента Х. А еще, появление Вей Ина в аниме отличается от новеллы (не знаю, зачем они все поменяли, эх).
Обязательно припади, как ты еще держишься вообще?! Там детектив, совсем другая подача истории, море деталей, мрачняк, юмор... :inlove:

С именами и названиями сложно первое время, потом привыкается. Ну и аббревиатуры спасают. Но я хз насчет русского перевода, может тут сокращения не в ходу.
05.10.2018 в 09:54

Love is under your will only.(c)
Интересно, переводил ли кто эту работу. И если нет, нужно ли это кому-нибудь.

Хорошие тексты в фандоме всегда нужны. =) По магистру фанфиков на русском я пока хороший встретила только один и тот в процессе и про Яо и Си Чэня.

Но я хз насчет русского перевода, может тут сокращения не в ходу.

Русский перевод, если говорить мягко - весьма специфичен. Ему жизненно необходим суровый бетинг, но судя по тому что я слышала, переводчик так не считает, а 90% фандома орет спасибы за качественный перевод, укрепляя мысль что и так скушают. Я, как человек участвующий во всяких ФБ, привыкла к тому что перед выкладкой даже драбблы бетят так, что лишняя запятая не проскочит, поэтому мне странновато. Но это добровольный труд и я, как могу, отношусь к нему с уважением.

Но, есть альтернативный перевод:

ficbook.net/readfic/7357295

Там пока всего 6 глав, но смотришь и глаз радуется. Вот прям с названия начиная - никаких тебе дьяволов и культов, откуда они только в англоверсии взялись.=)
05.10.2018 в 15:45

По магистру фанфиков на русском я пока хороший встретила только один и тот в процессе и про Яо и Си Чэня.
Это да, но ру-фандом только начинает расти, так что будут еще годные работы ))

Про наличие двух переводов знаю, но мне в принципе не хочется читать новеллу на русском. Вопрос восприятия, наверное. Плюс я не очень доверяю переводчикам. Инглиш тоже неидеален, но там больше народу варится, и зачастую они могут что-то пояснить в переводе или привести за руку носителя китайского, который поправит неточность.
Пока самое раздражающее в англоверсии лишь то, как переводчик решает где-нибудь с 70 главы называть некое место или артефакт иначе, чем называл до этого. И он уже не раз так делал. С пометкой "ну теперь это зовется вот так". Сложно все упомнить и в голове сложить ))

Вот прям с названия начиная - никаких тебе дьяволов и культов, откуда они только в англоверсии взялись.=)
Их там и нет, это переводчики русского так назвали. Cultivation - это же не культ, а тот экзорцизм, которым персонажи занимаются. Ну а demonic он потому что темный, неправильный, злой, т.е. считай демонический. Наверное, можно было и dark cultivation назвать, но я не знаю точного значения термина в китайском, поэтому не могу утверждать, что ближе к оригиналу. Но не буквально же дьявольский культ лол.
05.10.2018 в 21:34

Love is under your will only.(c)
Но не буквально же дьявольский культ лол.

И культиваторы, гспди:lol::lol::lol:
09.10.2018 в 08:22

Love is under your will only.(c)
ВАЖНЫЙ ВОПРОС.

У тебя случайно нет сборного файла с английским переводом?
09.10.2018 в 08:36

Love is under your will only.(c)
ВАЖНЫЙ ВОПРОС.

У тебя случайно нет сборного файла с английским переводом?
09.10.2018 в 09:53

Vergo, нет, я ничего не сохраняла. Тем более, что читала потом и другие переводы, чтобы узнать, что дальше и что за спешлы )))
09.10.2018 в 10:46

Love is under your will only.(c)
Кенья, ну ладно)) я уже зарегилась на сайте, буду онлайн читать))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail